English-speaking Clinical Psychologist · Online & in person in Kaunas, Lithuania

Klinikinė psichologė · Internetu · Arba gyvai Kaune

When your inner world feels too much, too little, or hard to understand.

Kai viduje kažko lyg per daug, per mažai arba sunku suprasti, kas vyksta.

People come to psychological consultations with many different experiences such as anxiety, depression, grief, burnout, emotional intensity, relationship struggles, uncertainty, or something that is not yet easy to name. The work begins wherever you are: whether it feels like distress, confusion, transition, curiosity, or just a simple wish for something to be different.

Žmonės į psichologines konsultacijas ateina dėl įvairiausių priežasčių, tokių kaip nerimo, depresijos, gedulo, perdegimo, patiriamų emocijų intensyvumo, santykių sunkumų, neapibrėžtumo ir daug kitų dalykų, kuriuos dažnai sunku ir įvardinti. Darbas prasideda nuo ten, kur šiuo metu esate: ar tai būtų sunkumas, pasimetimas, pokyčiai, smalsumas ar tiesiog noras, kad kažkas būtų kitaip.

Get in touch Susisiekite
Luka Kemežytė, clinical psychologist online and in Kaunas
Sessions in English & Lithuanian Anglų ir lietuvių kalbomis Online · Worldwide Internetu · Visame pasaulyje

Who I work with

Su kuo dirbu

I may be a good fit if you are:

Galiu būti tinkamas pasirinkimas, jei:

  • living abroad as an expat, returning to Lithuania, or feeling between cultures;
  • experiencing emotional intensity, mood instability, anxiety, numbness, or self-doubt;
  • struggling with relationship problems, burnout, low self-worth, or identity questions;
  • living with depression or bipolar diagnosis;
  • wanting sessions in Lithuanian or English.
  • gyvenate užsienyje, grįžote į Lietuvą arba jaučiatės tarsi gyvenate tarp dviejų kultūrų;
  • patiriate stiprių emocijų, nuotaikos svyravimų, nerimą, apatiją ar nepasitikite savimi;
  • susiduriate su santykių problemomis, perdegimu, savivertės ar tapatybės klausimais;
  • išgyvenate depresiją, turite bipolinio sutrikimo diagnozę;
  • norite sesijų lietuvių arba anglų kalbomis.

Who I may not be the right fit for

Kam aš galiu netikti

I may not be the best fit if you are looking for crisis intervention, medication management, or very structured short-term treatment. In those cases, I can help you think about or find more suitable options.

Aš galiu netikti, jei ieškote krizės intervencijos, oficialios psichiatrinės diagnozės, vaistų vartojimo valdymo arba labai struktūruotų trumpalaikių konsultacijų. Tokiais atvejais galiu padėti jums apsvarstyti ar surasti tinkamesnes galimybes.

A background shaped by clinical work, research, and ongoing therapy training

Mano profesinis pagrindas: klinikinis darbas, moksliniai tyrimai ir psichoterapijos mokslai

MSc Clinical Psychology Vilnius University · Distinction
BSc Psychology University of Exeter · BPS accredited Ekseterio universitetas · BPS akredituota
Researcher · ENBER Tyrėja · ENBER European Network for Bipolar Emotion Regulation Europos bipolinio sutrikimo emocijų reguliacijos tinklas
Training in Existential-Humanistic Therapy Egzitencinės ir Humanistinės psichoterapijos pradinio lygmens studentė Hepi.lt · In progress Hepi.lt · Studijos tęsiasi
Illustration of the consultation room in Kaunas
My in-person room in Kaunas
Mano kabinetas Kaune

I have always been curious about how people feel, why certain things matter more to us than others, why we act the ways we do. Nothing ever seemed to have a definitive answer. That curiosity brought me to psychology, and it has stayed with me until today, with more and more reasons accumulating for my love for this field. With years and years I realised how amazing people are. To get to know someone deeply I see as an honour. And if I can make someone's life even a little easier, my own feels more meaningful.

Kiek save tik atsimenu, visada domėjausi žmonėmis: ką mes jaučiame, kodėl vieni dalykai mums svarbesni už kitus, kodėl elgiamės taip, kaip elgiamės. Atrodė, kad į šiuos klausimus niekada nėra vieno atsakymo. Smalsumas atvedė mane į psichologijos studijas ir lydi mane iki šiol, o priežasčių, kodėl myliu šią sritį, vis daugėja. Metams bėgant supratau, kokie nuostabūs yra žmonės. Giliai pažinti kitą man yra tarsi garbė. O jei galiu bent šiek tiek palengvinti kieno nors gyvenimą, mano pačios gyvenimas tampa prasmingesnis.

I believe there is no single right way to live. People experience life differently, carry different histories, and bring different questions to psychological consultations. Traumas and experiences from the past shape how we see ourselves, how we relate to others, and how we form connections. So my goal is to get to know each person with genuine respect and in real depth — and from there, to help them navigate their thoughts, feelings, and questions, and find their own answers.

Tikiu, kad nėra vienintelio teisingo gyvenimo būdo. Žmonės gyvenimą patiria skirtingai, turi skirtingą praeitį ir į konsultacijas ateina su skirtingais klausimais. Praeities traumos ir patirtys formuoja tai, kaip matome save, kaip bendraujame su kitais ir kaip užmezgame ryšius. Todėl mano tikslas — pažinti kiekvieną žmogų iš tikrųjų giliai — ir, remdamasi tuo, padėti jam susiorientuoti savo mintyse, jausmuose ir klausimuose bei rasti savo atsakymus.

Research shows that the relationship between a psychologist and a client is one of the most healing parts of the work itself. I want to take time with people. I am not in a hurry. I have the most experience with anxiety, neurodivergence, burnout, and mood swings — so these themes come naturally to me and feel close. My academic work focuses on emotion regulation and how learning it can help improve wellbeing. Nevertheless, I am curious about all the difficulties people bring, and I am genuinely excited to keep learning.

Tyrimai rodo, kad psichologo ir kliento santykiai yra viena iš labiausiai gydomųjų konsultacijų dalių. Konsultacijose neskubu ir skiriu laiko kurti šį santykį ir erdvę, kur saugu atsiverti. Turiu daugiausiai patirties, susijusios su nerimu, neurodivergencija, perdegimu ir nuotaikos svyravimais — todėl šios temos man yra natūralios ir artimos. Mano akademinis darbas sutelktas į emocijų reguliavimą ir tai, kaip savo emocijų supratimas ir priėmimas gali padėti pagerinti gerovę. Vis dėlto mane domina visi sunkumai, su kuriais susiduria žmonės, ir aš nuoširdžiai džiaugiuosi galėdama toliau mokytis įvairiomis temomis.

I also bring sensitivity to the experience of living between cultures, languages, and places. Having built parts of my own life across different countries, I understand that mobility can bring freedom, growth, and possibility, but also questions of belonging, identity, loneliness, and restlessness. Whether you live internationally or have always lived close to home, I am interested in the particular way your life has shaped you — and what may now be asking for attention.

Taip pat atsižvelgiu į gyvenimo tarp kultūrų, kalbų ir vietų patirtį. Kadangi dalį savo gyvenimo kūriau skirtingose šalyse, suprantu, kad mobilumas gali suteikti laisvę, augimą ir galimybes, tačiau kartu kelia klausimus apie priklausomybę, tapatybę, vienatvę ir nerimą. Nesvarbu, ar gyvenate užsienyje, ar visada gyvenote netoli namų, mane domina, kaip būtent jūsų gyvenimas jus suformavo — ir kas dabar galbūt reikalauja dėmesio.

Work starts with
your experience.

Viskas prasideda
nuo savitos patirties.

Psychological consultation is not an evaluation of who you are. It is a collaborative process — understanding what you're living through, what has shaped you, and what could change.

Psichologinė konsultacija nėra jūsų asmenybės vertinimas. Tai bendradarbiavimo procesas, kurio metu siekiama suprasti, ką jūs išgyvenate, kas jus suformavo ir kas galėtų pasikeisti.

01
We form the direction together
Tikslus išgryninsime kartu

We begin with what feels most important to you — while staying curious about patterns, meanings, and possibilities.

Pradedame nuo to, ką jūs laikote problema — ne nuo primetamos struktūros. Diagnozės gali būti naudingos priemonės, tačiau jos neapibrėžia, kas esi ir kas tau įmanoma.

02
Emotions as information
Emocijos kaip informacija

Difficult states — anxiety, mood swings, numbness — are not problems to be eliminated. They're signals worth understanding. Learning to be with all of your emotional life, not just the comfortable parts, is central to what we do.

Sudėtingos būsenos — nerimas, nuotaikų svyravimai, jautrumas — nėra problemos, kurias reikia panaikinti. Tai signalai, kuriuos verta išgirsti ir suprasti. Išmokti būti su visu savo emociniu gyvenimu — ne tik su patogiosiomis dalimis — yra mūsų darbo šerdis.

03
Change takes time
Pokyčiui reikia laiko

Some relief can come quickly, but deeper change takes time. I'm interested not only in what helps now, but in how your relationship with yourself and others can become what you want it to be.

Tam tikras palengvėjimas gali ateiti greitai, tačiau gilesni pokyčiai reikalauja laiko. Mane domina ne tik tai, kas padeda šiame momente, bet ir tai, kaip jūsų santykiai su savimi ir kitais gali tapti tokie, kokių norite.

Writing & useful links.

Straipsniai ir naudingi šaltiniai.

A collection of research, videos, and resources related to emotion regulation, mood, and mental health — for clients, curious readers, and fellow practitioners.

Tyrimų, vaizdo įrašų ir šaltinių rinkinys apie emocijų reguliavimą, nuotaiką ir psichinę sveikatą — klientams, skaitytojams ir kolegoms.

Let's see if we're
a good fit.

Pažiūrėkime, ar
tinkame vienas kitam.

The first step is simple — send me a message or book a free 20-minute intro call. I'll get back to you within 2 working days.

Pirmas žingsnis paprastas — užpildykite formą arba užsiregistruokite nemokamam pokalbiui. Atsakysiu per 2 darbo dienas.

🌍
Online worldwide · English & Lithuanian Internetu · Anglų ir lietuvių kalbomis
🏢
In-person in Kaunas · konsultuojam.lt Gyvai Kaune · konsultuojam.lt